LE JOUR DES MEURTRES DANS L'HISTOIRE D'HAMLET

Création
Théâtre
LE JOUR DES MEURTRES DANS L'HISTOIRE D'HAMLET
Koltès · De Peretti

Présentation

"En 1974, pour écrire ce "condensé" de l'œuvre originale, BERNARD-MARIE KOLTÈS choisit la traduction d'YVES BONNEFOY, publiée au Mercure de France (1962-1988) et également dans la collection Folio chez Gallimard. Les emprunts à cette traduction sont fragmentaires : cependant, l'auteur a utilisé ce texte comme principe de son travail. On les retrouvera disséminés dans toute l'œuvre."
Préface, LE JOUR DES MEURTRES DANS L'HISTOIRE D'HAMLET, Les Éditions de Minuit, 2006.

"Une histoire de reflets. Si Hamlet, le mythe, est le personnage contemporain même, c'est qu'il est un des premiers à refuser de "faire histoire". Dans la pièce de SHAKESPEARE c'est lui qui arrête l'action, refuse de la prolonger ou d'en être le moteur et le "héros". Ce Hamlet-ci est certainement plus jeune, plus "pur", plus pressé d'en finir... D'en finir avec Hamlet, d'en finir avec le théâtre. Puisque la pièce arrive quasiment "d'outre-tombe" (presque 20 ans après sa mort), plane au-dessus d'elle le scepticisme de son auteur. Il règle ses comptes avec le théâtre. Cette pièce aurait pu être sa dernière."
THIERRY DE PERETTI

Extrait du parcours

Générique & production

Œuvre originale

Titre de l'œuvre originale: 
The Tragical History of Hamlet, Prince of Denmark
Auteur de l'œuvre originale: 
Langue de l'œuvre originale : 
Français
Genre de l'œuvre originale: 
Année de dépôt légal ou de création originale: 
1603
Adaptation de l'œuvre originale: 

Le Jour des meurtres dans l'histoire d'Hamlet est une adaptation. Bernard-Marie Koltès avait lu Shakespeare à partir de 1969 dans l'édition d'Oxford (1965), puis dans plusieurs traductions, en particulier celle de François-Victor Hugo. Mais en 1974, pour écrire ce "condensé" de l'œuvre originale, il choisit la traduction d'Yves Bonnefoy. Les emprunts à cette traduction sont fragmentaires : cependant, l'auteur a utilisé ce texte comme principe de son travail.

Générique

Langue du spectacle: 
Français
Nombre d'interprètes: 
4
Mise en scène: 
Costumes: 
Lumière: 
Assistant(e) à la mise en scène: 
Assistant(e) au décor: 
Dramaturgie: 
Video: 
Musique: 
assistant vidéo:

Création production

Calendrier

Répétitions & création

Création au CDDB - Théâtre de Lorient 03 Mär 2008 - 07 Mär 2008

En tournée

Cyrnos Palace · Ajaccio 14 Feb 2008 - 16 Feb 2008
Théâtre Garonne - Toulouse 11 Mär 2008 - 15 Mär 2008
Théâtre de la bastille - Paris 20 Mär 2008 - 20 Apr 2008
Théâtre de l'Agora · Scène Nationale d'Evry et de l'Essonne 13 Mär 2009 - 14 Mär 2009
Centre Dramatique National Orléans/Loiret/Centre 26 Mär 2009 - 28 Mär 2009

Communication

CDDB - Théâtre de Lorient

M/M (Paris) · CDDB-Théâtre de Lorient
M/M (Paris) · CDDB-Théâtre de Lorient
CDDB-Théâtre de Lorient

Presse

Albums photos

Videos

Audio

Décor

Matière artistique